海伦凯勒自传《我的生活》:第135期

首页

2018-10-05

uityours;thehyposyinbothcasesisequallyexasperating.我也不喜欢那些对我的理解力品头论足的人,他们在和你一起走路时,总是试图缩短他们自己的步幅,只为了迎合你行走的速度。 事实上,这两类虚伪的人同样令人无法容忍。

,thatwhenIclaspedtheirfrostyfingertips,,shand;butthereisas我所接触的那一双双手虽然默默无语,但是它们却对我有着非比寻常的意义。

其中,有一些手的触摸是傲慢而无礼的。 我曾遇到过一些相当缺少快乐的人,当我紧紧握住他们那冷若冰霜的指尖时,我的感觉就好像正在同一场来自东北的暴风雪握手。 而另外有一些人,他们的双手似乎存有阳光的余温,所以,同他们握手可以温暖我的心。 也许只有小孩子的手才会抓住你不放,因为他们对你有一种强烈的信任感;我可以感觉到,他们(小孩子)的手中为我储藏了大量的阳光,正如他们为别人预备了充满爱意的眼神一样。

总之,一次热情的握手,或者一封表达友情的书信,都会带给我最真切的快乐。

s;butIwishtosayherethatIamalwaysgratefulfortheirkindwords,howeverinsufficientlyIacknowledgethem.我有许多相隔万里而从未谋面的朋友。 他们为数众多,乃至于我无法一一回答他们的来信,但是我愿意在此重申,对于他们那情真意切的话语,我始终心存感激,虽然我对他们知之甚少。 Icountitoneofthesweet,whileMissSullivansswonderanddelight.在生活当中,我有幸享受到了许多特权,其中最为我珍视的就是同那些天才人物的交谈。 只要认识布鲁克斯主教的人,都能从与他的友谊当中体会到切实的快乐。 还是一个小孩子的时候,我就喜欢坐在他的腿上玩;我用一只手紧紧攥住他的大手,而他的关于神和灵魂世界的精彩述说,则被苏立文小姐一一拼写在我的另一只手上。 我带着小孩子的好奇和喜悦听他娓娓道来,来自:文章地址:。